芬兰, Fenlan eli Suomi on kiinan merkkijärjestelmässä romanttinen sanapari – se
merkitsee tuoksuvaa orkideaa. Eikä
tässä vielä kaikki; fen (芬) viittaa oikeastaan
ryöpsähtävään ruohon tuoksuun ja lan (兰) orkideaan,
joka on polveutunut mangoliasta. Entä todellisuus, kokevatko shanghailaiset
Suomen tuoksuvana kukkana kaukana pohjoisessa? Kyllä ja ei. Ne, jotka tietävät
maamme, sijoittavat sen Ruotsin (瑞典, Ruidian)
eli kiinaksi onnekkaan lain viereen.
Ne, jotka eivät tiedä, väittävät tietävänsä ja ehkäpä hiljaa mielessään
asemoivat meidät Ranskan, Saksan ja Englannin kylkeen, jotka monelle vähemmän
maantiedettä lukeneelle kiinalaiselle edustavat koko Eurooppaa. Vaikka Suomi-kuvamme
onkin toistaiseksi kiinalaisten keskuudessa neutraali, huonomminkin voisi
mennä. Pienen (patrioottisen) Suomi-kuvauksen jälkeen, shanghailainen vastapuoli
jo nopeasti kohottaa kulmiaan ja muistaa kuulleensa Pohjoismaista – arktisista
kansoista, jotka elävät sopusoinnussa luonnon kanssa ja voivat hyvin. Siis,
Kiinassa kannattaakin lähteä liikkeelle koko Pohjoismaiden ryppäästä ja
soluttaa suomalaisia avainsanoja (kuten Marimekko, Finnair tai Vihainen Lintu)
keskustelun edetessä.
Suomen maakuvan ehdoton vientivaltti on puhdas
luonto ja sen hiljaisuus. Vaikka Kiinan nopea talouskehitys on tapahtunut
ympäristön kustannuksella, luonnon kunnioittamisen perinteet ovat syvällä
kiinalaisessa filosofiassa ja konfutselaisuudessa, jotka eivät välttämättä näy
arjen käytännöissä, mutta joiden merkityksiä ja oppeja kiinan kielen merkit
ovat täynnä. Esimerkiksi rauha (安, an)
tarkoittaa sanatarkasti nainen talossa
ja kotieläin (宠物, chongwu) taas rakkaudella hemmoteltua lohikäärmettä
talossa. Myös luonto on kiinalaisille uskonnollisena prinsiippinä pyhä,
mutta koska lähihistoria on himmentänyt uskonnon hyvin henkilökohtaiseksi
valinnaksi, maan ja taivaan temppeleihin sunnuntaisin kumartava henkilö saattaa
tylysti heittää roskat kadulle huonoa omaatuntoa tuntematta. Tämä johtuneekin
ehkä kiinalaisten pragmaattisuudesta sekä fatalismista – ajatuksesta, ettei
itse voi vaikuttaa siihen, onko näkyvyys pahimpina saastepäivinä kaksi vai
kymmenen metriä. Monet kiinalaiset tuntuisivatkin haaveilevan puhtaasta
luonnosta, mutta samalla he ymmärtävät, ettei heillä itsellään ole yhteisönä
siihen toistaiseksi ”varaa”. Samalla he ihailevat suuresti maita, kuten
Skandinaviaa, joilla on. Suomi-kuvalla onkin siten loistavat apajat saada
nostetta juuri nyt. Cleantech- innovaatioihin ja teknologiaosaamiseemme
luotetaan ja tuotteet ovat aidosti kilpailukykyisiä. Myös tietyt suomalaiset
teollisuusfirmat ovat osanneet pureutua markkinaan hyödyntämällä juuri
suomalaista vastuullisen osaamisen
kuvaa. Tästä erinomainen esimerkki on Kone, joka muutama vuosi sitten
lanseerasi kirjastoauton kiertelemään maaseudun köyhissä kylissä lainaamassa
kirjoja ja motivoimassa lapsia näin opiskeluun. Kampanja sai valtavaa
mediahuomiota ja hyväntahtoisuudellaan ui kiinalaisten sydämiin. Koneen
kirjastoauto oli Suomi-kuvan kehittämistä parhaimmillaan ja erinomainen
välittämisen osoitus tavallisille ihmisille, jotka ovat tottuneet siihen, että
heidän takapihalleen eräänä päivänä rakennetaan kemikaalitehdas tai akkujen
jätepiste ulkomaisen investoinnin myötä.
Näyttäisikin, että ulkomaalaiset yritykset ja
edustustot Kiinassa eivät ole vielä havainneet, että maakuvan rakentaminen ei
aina ala ylhäältä alas johtajien kädenpuristuksilla, vaan päinvastoin alhaalta
ylöspäin; tavallisista ihmisistä, kirjastoautoista sekä ruohonjuuritasosta –
siellähän me tuoksumme, ruohona ryöpsähtävä orkidea. ;)
Yleistyömyyrä ja
asiakkuuspäällikkö China Economic Reviewssä, Shanghaissa
KTM (Aalto)
26v.
Haave: Sinologin ura sekä
Yunnanin kiertomatka karjalavalla, kiinalaisuuden ytimessä
No comments:
Post a Comment